Jump to content

pinidion

NewMembers
  • Content count

    10
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About pinidion

  • Birthday 10/03/1970

Contact Methods

  • Website URL
    http://familytreemaker.genealogy.com/users/p/e/t/Debbie-Petrides/
  • ICQ
    0

Profile Information

  • Location
    Vouliagmeni, Greece
  1. Source: email

    here goes: short title - short title writer & recipient - subtitle writer - author recipient - second person date - date writer's location - location writer's contact info - second location research series - record number (don't ask, i ran out of elements I think ) file - film number enjoy!
  2. Source: email

    ff [WRITER], [WRITERS LOCATION] [WRITERS CONTACT INFO] to [RECIPIENT], e-mail, [DATE], "[sHORT TITLE],"< [FILE],>< [RESEARCH SERIES],> [REPOSITORY]; privately held by [REPOSITORY REFERENCE], [REPOSITORY ADDRESS]. sf [WRITER AND RECIPIENT], e-mail, [DATE]. bibl [REPOSITORY]. Various E-mails. Privately held by [REPOSITORY REFERENCE], [REPOSITORY ADDRESS]. prints something like Joe Shmoe, Brooklyn, NY (E-ADDRESS FOR PRIVATE USE), to Jane Doe, e-mail, 5 July 2007, "happy day," Doe Research Files; privately held by Jane Doe, El Paso, Texas. Shmoe to Doe, e-mail, 5 July 2007. Doe Research Files. Various E-mails. Privately held by Jane Doe, El Paso, Texas.
  3. dowry tag

    bride [:CR:][R:bride] and [R:groom] signed a dowry contract <on [D]>< in [L]>. Present were the village memorandum keeper<, her mother [RF:bridemother]><, her father [RF:bridefather]><, her mother-in-law [R:groommother]><, her father-in-law [R:groomfather]><, her sister [RF:bridesister]><, her sisters [RF:bridesisters]><, her brother [RF:bridebrother]><, her brothers [RF:bridebrothers]><, the groom's sister [R:groomsister]><, the groom's sisters [R:groomsisters]><, the groom's brother [R:groombrother]><, the groom's brothers [R:groombrothers]><, her grandmother [R:bridegrandma]><, her grandmothers [R:bridegrandmas]><, her grandfather [R:bridegrandpa]><, her grandfathers [R:bridegrandpas]><, the groom's grandmother [R:groomgrandma]><, the groom's grandmothers [R:groomgrandmas]><, the groom's grandfather [R:groomgrandpa]><, the groom's grandfathers [R:groomgrandpas]><, her aunt [R:brideaunt]><, her aunts [R:brideaunts]><, her uncle [R:brideuncle]><, her uncles [R:brideuncles]><, her brother-in-law [R:bridebrotherinlaw]><, her brothers-in-law [R:bridebrothersinlaw]><, her sister-in-law [R:bridesisterinlaw]><, her sisters-in-law [R:bridesistersinlaw]><, the groom's aunt [R:groomaunt]><, the groom's aunts [R:groomaunts]><, the groom's uncle [R:groomuncle]><, the groom's uncles [R:groomuncles]><, her cousin [R:bridecousin]><, her cousins [R:bridecousins]><, the groom's cousin [R:groomcousin]><, the groom's cousins [R:groomcousins]><, the groom's brother-in-law [R:groombrotherinlaw]><, the groom's brothers-in-law [R:groomsbrothersinlaw]><, the groom's sister-in-law [R:groomsisterinlaw]><, the groom's sisters-in-law [R:groomsistersinlaw]><, [R:bride-other]><, [R:groom-other]> and various non-family witnesses.< [M].> groom: [:CR:][R:groom] and [R:bride] signed a dowry contract <on [D]>< in [L]>. Present were the village memorandum keeper<, his mother [RF:groommother]><, his father [RF:groomfather]><, his mother-in-law [R:bridemother]><, his father-in-law [R:bridefather]><, his sister [RF:groomsister]><, his sisters [RF:groomsisters]><, his brother [RF:groombrother]><, his brothers [RF:groombrothers]><, the bride's sister [R:bridesister]><, the bride's sisters [R:bridesisters]><, the bride's brother [R:bridebrother]><, the bride's brothers [R:bridebrothers]><, his grandmother [RF:groomgrandma]><, his grandmothers [RF:groomgrandmas]><, his grandfather [RF:groomgrandpa]><, his grandfathers [RF:groomgrandpas]><, the bride's grandmother [R:bridegrandma]><, the bride's grandmothers [R:bridegrandmas]><, the bride's grandfather [R:bridegrandpa]><, the bride's grandfathers [R:bridegrandpas]><, his aunt [RF:groomaunt]><, his aunts [RF:groomaunts]><, his uncle [RF:groomuncle]><, his uncles [RF:groomuncles]><, his brother-in-law [RF:groombrotherinlaw]><, his brothers-in-law [RF:groombrothersinlaw]><, his sister-in-law [RF:groomsisterinlaw]><, his sisters-in-law [RF:groomsistersinlaw]><, the bride's aunt [R:brideaunt]><, the bride's aunts [R:brideaunts]><, the bride's uncle [R:brideuncle]><, the bride's uncles [R:brideuncles]><, his cousin [RF:groomcousin]><, his cousins [RF:groomcousins]><, the bride's cousin [R:bridecousin]><, the bride's cousins [R:bridecousins]<, the bride's brother-in-law [RF:bridebrotherinlaw]><, the bride's brothers-in-law [RF:bridebrothersinlaw]><, the bride's sister-in-law [RF:bridesisterinlaw]><, the bride's sisters-in-law [RF:bridesistersinlaw]><, [R:bride-other]><, [R:groom-other]> and various non-family witnesses.< [WM].> bridemother [:CR:][RF:bridemother] was present<[D]>when the dowry contract of her daughter [RF:Bride] and [R:Groom] was signed< in [L]>.< [WM]> GROOM-OTHER male [:CR:][W] was present<[D]>when the dowry contract of [R:bride] and< his [WM1]> [R:Groom] was signed< in [L]>.< [WM2]> female [:CR:][W] was present<[D]>when the dowry contract of [R:bride] and< her [WM1]> [R:Groom] was signed< in [L]>.< [WM2]> (wm1 specifies relationship, if any & wm2 details) BRIDE-OTHER male [:CR:][W] was present<[D]>when the dowry contract of< his [WM1]> [R:bride] and [R:Groom] was signed< in [L]>.< [WM2]> female [:CR:][W] was present<[D]>when the dowry contract of< her [WM1]> [R:bride] and [R:Groom] was signed< in [L]>.< [WM2]> (wm1 specifies relationship, if any & wm2 details) (this one actually works, with "ands", bells & whistles, just add in what roles you like)
  4. land grant

    I'm erasing this post, I see it has errors and I'd hate to pass those on, sorry
  5. will tags

    I'm erasing this post, I see it has errors and I'd hate to pass those on, sorry
  6. Christening tag

    1 tag (i named it GreekChristening because I anticipate sometime in the future I will find at least 1 family member that wasn't christened in a Greek church ) 1. babynewname: (if child was given a different name than the one on the birth certificate, or a variation of that name, for example my cousin is Mary but she was christened Maria) <[D], > [RP:babynewname] was christened Greek Orthodox< and was given the name [PG]>< as the godchild of [R:godparent], ><[M1]>.<The ceremony was performed at [ADDRESSEE] [L].>< [M2].> for [pg] i choose the christian name from the drop down menu which I've already added as a name var this sentence accomodates more than 1 godparent in [m1] i like to add the relationship of the godparent or godparents [m2] extra details, priests name, who baby was named after, etc. babysamename: opposite of above, sofia on birth cert, sofia at christening <[D], > [RF:babysamename] was christened Greek Orthodox< as the godchild of [R:godparent], ><[M1]>.<The ceremony was performed at [ADDRESSEE] [L].>< [M2].> same as above but minus the "and was given the name .." godparent: [R:godparent] became the godparent of< [WM1], ><[R:babysamename]><[R:babynewname]>, <[D]>< at [ADDRESSEE] [L]>< along with [WO]><. [WM2]> in [wm1] i put the relationship to the baby, in [wm2] extra notes feel free to play with this, it took me hours to get it to print properly but once it does it reads like a charm, here is an example of how it prints In 1971, she was christened Greek Orthodox and was given the name Maria by John Smith, her uncle. The ceremony was performed at ABC Greek Orthodox Church in in Timbuktu. She was named after her paternal grandmother. or In 1970, Peter was christened Greek Orthodox as the godchild of John Smith and Antoinette Jones, his second cousins. The ceremony was performed at ABC Orthodox Church in Africa. The Reverend Jones officiated. for godparents it would print something like She became the godparent of her second cousin, Peter, in 1970 at ABC Orthodox Church in Africa, along with John Smith. debbie
  7. Actually both, ancestry.com has him spelled as Galiankas and its clear the image has it spelled this way also.. so both are wrong I see where you can post corrections for future researchers. With all these Greek names, the work involved could take a few years! But I guess, just correct em as I see em! thanks Terry, you're always there when I have big and little questions, bless you, Debbie
  8. Well I knew my great-uncle George was on line 1 of the page and I had a copy of this census sheet. What I didn't know was in whose household he belonged. And of course, that was the sheet before that I never got around to viewing until today In the citation detail how would I denote the fact that the info is actually on 2 pages? What I have right now reads: Costas Galiankas household||Enumeration District 149, Page 8B - Lines 97-100, Page 9A - Line 1 I haven't added Mr. Galiankas to my database yet (though I'm sure he's probably related 6 generations back).. What I did was enter my great-uncle George as a principal so he gets a regular memo, and no witnesses. In his memo I mention his head of household & fellow roomers. I don't have a problem with this at all. But is the syntax of my cd correct? is there a more proper way? Also Costas Galiankas is actually Kostas Kalliangas (its a surname from my database with origins in same village). In memo I put the correct spelling, "He was a lodger in the household of Kostas Kalliangas and was employed as a steel mill laborer." I guess somewhere in the cd I should note that the ancestry spelling is wrong? thanks guys, back to work now good luck! debs
  9. Will tag

    I wanted to thank you all for your input. What I finally decided on was heir In the will of <[WM1], >[P1], < dated [D]>, [W] was listed as an heir.<[WM2]> executor In the will of <[WM1], >[P1], < dated [D]>, [W] was listed as an executor.<[WM2]> and executor & heir In the will of <[WM1], >[P1], < dated [D]>, [W] was listed as both an executor and heir.<[WM2]> in WM1, i state the relationship to principal and WM2 has the info for principal i went with a simple [P] left a will <[D]><[L]>. <[M]> what I don't like is that I have to type in the heir names & relationships but at least this way it keeps things simple. What I wanted to ask was do you generally enter what the testator gave away in his memo tag or do you enter it in the memos of his heirs? Right now I have in the heirs' memos 1. what they received & their relationship to testator in the testators memo 1. the names of the heirs & their relation to him/her (family & non) 2. the executors & their relation along with executors+heirs & their relation And another interesting note, after spending nearly 6 hours translating a 110 yr old will from OLD Greek into English.. I noticed at the end it had a note (codicil I guess it's called?) that stated the will had been revoked and a new one rewritten a yr and a half later (GRRRRRR) on the bright side, I know exactly where to look for the new will just a few pages down from the old one. Thank goodness someone took the effort to bind them and put them in archives! Well not sure if I should even add the information from the old will, right now I have.. noting of course the date of the new one... Is this appropriate? thanks guys, you are are so knowledgable & wonderful, my simple 1500 person tree seems pathetic to some of yours! Deb
  10. Will tag

    K well this is quite a silly question but I'll ask it anyway. I've accumulated 5 wills and I decided to touch up my will tags and make them as specific as possible with regard to heirs and the relationship of the heir to the principal. I have defined a Male-Will tag and a Female-will tag which seems to help with the his/hers. The principal role in the Male-Will tag reads as follows and you can see all the types of heirs I've given a role to. [P] left a will <[D]><[L]>. The heirs were listed as follows <, his brother [RG:HeirBrother]><, his brothers [RG:HeirBrothers]><, his sister [RG:HeirSister]><, his sisters [RG:HeirSisters]><, his wife [RG:HeirWife]><, his son [RG:HeirSon]><, his sons [RG:HeirSons]><, his daughter [RG:HeirDaughter]><, his daughters [RG:HeirDaughters]><, his step son [R:HeirStepson]><, his step sons [R:HeirStepsons]><, his step daughter [R:HeirStepDaughter]><, his step daughters [R:HeirStepDaughters]><, his nephew [R:HeirNephew]><, his nephews [R:HeirNephews]><, his niece [R:HeirNiece]><, his nieces [R:HeirNieces]><, his grandson [R:HeirGrandson]><, his grandsons [R:HeirGrandsons]><, his granddaughter [R:HeirGrandDaughter]><, his granddaughters [R:HeirGrandDaughters]><, his cousin [R:HeirCousin]><, his cousins [R:HeirCousins]><, his brother-in-law [R:HeirBroInLaw]><, his brothers-in-law [R:HeirBrosInLaw]><, his sister-in-law [R:HeirSisInLaw]><, his sisters-in-law [R:HeirSistersInLaw]><, his son-in-law [R:HeirSonInLaw]><, his sons-in-law [R:HeirSonsInLaw]><, his daughter-in-law [R:HeirDaughtInLaw]><, his daughters-in-law [R:HeirDaughtsInLaw]>. <[M1]> This works quite well but I always get an output sentence like this: Ioannis Begakis left a will on 28 Feb 1904 at Chios. The heirs were listed as follows, his sons Stavros, Petros and Michalis, his daughter Irini. (MEMO here) Notice after Mihalis and the last heir I get a comma and not an and. I don't know how to rectify this other than creating a zillion more roles such as daughterlast,daughterslast,sonlast,sonslast. Does anyone have any idea how I can fix this? Or am I just overlooking the obvious? I haven't created roles yet for executor or executor+heir... I may do it, I may not but thats an issue for another day. I'm afraid to start as I'll have to rework the Principal sentence to include them and it's difficult enough now. thanks guys! I appreciate
×